Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:37 

lock Доступ к записи ограничен

Usagi Chiba
Йа оданго!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

10:26 

lock Доступ к записи ограничен

Катя Скайвокер
Паралельный человек(с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

14:47 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
01.03.2011 в 13:48
Пишет Raynar:

17.02.2011 в 23:12
Пишет -crystall:

17.02.2011 в 20:57
Пишет Дарт Алекс:

14.02.2011 в 21:55
Пишет Чёрнокрылый:

14.02.2011 в 16:12
Пишет MidLight:

14.02.2011 в 14:20
Пишет Wormer:



URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

URL записи

URL записи
запись создана: 01.03.2011 в 14:44

14:47 

Значение имени Лидия

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
Происходит от названия области в Малой Азии, означает "лидиянка".

По темпераменту — типичный сангвиник, с так называемым счастливым характером(разве?). Добрая, общительная, независимая, хотя сама часто становится объектом зависти и ревности, но самоуверенная(?) и слишком субъективная, на все имеет собственную точку зрения. Очень любопытная. Доброжелательная, откликнется на чужую беду, утешит добрым словом. В работе безотказная. Умная, ироничная, обладает несгибаемой волей(ах если бы) хорошей интуицией, склонная к анализу. Самостоятельно находит выход из сложных и запутанных ситуаций. К намеченной цели продвигается медленно, но верно и настойчиво, предпочитает трудиться в сфере обслуживания(ыыы,сафсем не предпочитает, пос ле почты особливо), на административной работе(не про меня), в медицине(и опять не про меня, если я и для себя в больницу не хожу по 10 лет, то работатьтам уж тем более) и других сферах, где приходится много общаться с людьми(ненене наобщались, хотю работать в тихом подвальчике,куда люди будут спускаться от силы раз в пол-года). Не стремится решать непосильные вопросы и углубляться в неразгаданные тайны: ей вполне хватает тех проблем, которые ставит сама жизнь(хватаит,хватаит). К работе относится с большой ответственностью, ей можно поручить самый сложный участок(но лучше не надо). Своих мнений и убеждений коллегам не навязывает. Стремление к идеалам ей не свойственно. При выборе спутника жизни не пренебрегает советами окружающих. Любит дом, семью, детей(детей?люблю?очень,кагда спят зубами к стенке и подальше от меня). Аккуратная, чистоплотная, может создать домашний уют и экономно вести хозяйство. Скуповатая. Если семейная жизнь не удается, живет исключительно ради детей. Со свекровью ладит, часто обращается к ней за советами. Муж ее ценит и уважает. В жизни ей иногда не везет. В основном из-за ее собственной закомплексованности, боязни отойти от устоявшихся семейных традиций и бытовой морали. Всю жизнь трудится не покладая рук, чтобы ее дом был не хуже других, а то и гораздо лучше.
запись создана: 01.03.2011 в 11:36

14:47 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
28.02.2011 в 14:51
Пишет Raynar:

28.02.2011 в 12:42
Пишет Diary best:


Сегодня День Свободы Слова!

Пишет Рису-чан:

Заставь Персонажа Сосать или Цензура такая Цензура

Осторожно, пост содержит 21 слово с корнем «цензур»


читать дальше

URL записи

Подборка | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

URL записи
запись создана: 28.02.2011 в 15:38

14:46 

ф-моб

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
если бы желаете получить от меня 7 асоциаций с вами, то оставляете коммент в этой записи
от Кельпи мне досталось:
1) Чибийные обороты в письменной речи :
а, ну, осталось ещё со времён переписки, набралась у сфаих переписчикоф, привыкла, счас стараюся отвыкать, но пока таак
2) Томск:
Томск, да мая родина и не смотря на некторые недостатки мой любимый город, да, мая уже готовит экскурсию к приезду;)
маленький город, где от одного конца города, до другого(при отсутсвии пробок)можно доехать меньше чем за час, но на 1 улице,хоть и самой длинной, стоят подряд 6 университетов ну вобщем я много ещё чего могу сказать х)
3) Косплей:
ну,не такой уж я ярый косплеер, чтоб с касплеем ассоциироваться :Р, но да, мне нравиться и будем и дальше по мере возможностей
раз уж о касплее зашла речь, на след.фест,если он будет, у нас будут 3 сестры преследовательницы, хателось бы ещё 4-ю, и в обще в идеале всю чёрную луну, может попытаться?
4) Старое аниме:
старое аниме, хорошое, доброе, светлое, ну в основном :) его приятно сматреть, и асоциироваться с ним :)
5) Письма:
ну к сожалению, письма всё дальше и больше уходят из жизни, но это местами приятный отрезок жизни :)

6) Уши-лапы-хвост!):
а ня? мяу =^_._^=
7) Заводная панда)))):
а,м? завадная панда?
..аа! падарак? она живаая? :)
запись создана: 28.02.2011 в 14:25

14:47 

цели на ближайшее время

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
1) Закончить учёбы(сдать сессию, госы, диплом и сказать универу бай-бай)
2) Найти работу (с приличной зарплатой, графиком и начальством и с ограниченным количеством людей)
при нахождении работы с достойной з/п
3) записаться на курсы фортепиано
4) поучить корейский
5)_язык жестов(глухонемых)
6) Сделать костюм и клип на фест
7)вылечить зубы
8) возможно сходить к окулисту и узнать какие очки нужны мне, а не носить старые от родителей х)
9) хочу сама пошить мягких игрушек, анимешных
10)поучаствовать в конкурсе караоке(хотя это вряд ли)
11) съездить в другой город (не только в Новосиб на фест, но и к кому нибудь из друзей, в идеале ко всем)
12) научиться печь торты
13)накопить на ноутбук
както так, 13- харошее число, интересно, тут меньше 5-илетки
запись создана: 28.02.2011 в 14:38

@музыка: опенинг Утиных исторй на Японском

@настроение: ноги мёрзнут, я пою х)

@темы: план

14:46 

уу,маразм

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
Партия "Единая Россия" готовит законопроект, запрещающий аниме во всех регионах страны.
О разработке законопроекта "О полном запрете на изготовление, продажу и распространение японских анимационных фильмов и комиксов (аниме и манга) на территории Российской Федерации" в интервью агентству "Вера и правда" рассказал глава думского комитета по культуре и нравственности Николай Седов.
По его словам, необходимость введения заградительных мер для засилия культуры Страны восходящего Солнца назрела уже давно. "Карикатурно искаженные персонажи, нарисованные в чуждой нам эстетике, занимаются на экране всякими непотребными вещами. Личность ребенка еще не в силах противостоять броской притягательности пропагандируемых пороков, а родители, к сожалению, зачастую не осведомлены о том, что именно смотрят их дети под видом мультфильмов", – заявил он.
Инициативу единороссов уже поддержала Комиссия по борьбе с фальсификацией истории при президенте РФ. Историков и представителей общественности, в частности, возмутило аниме "Первый отряд", в котором с фашистами сражаются мертвые пионеры вместе с боевыми магами из НКВД.
Ожидается, что законопроект о запрете аниме будет внесен в нижнюю палату российского парламента в конце февраля – начале марта. Накануне этого "Молодая гвардия Единой России" планирует провести в Москве и регионов ряд акций протеста против японской анимации, включая сожжение на Масленицу чучела персонажей популярных мультфильмов.
Напомним, ранее главный санитарный врач Геннадий Онищенко запретил в России продажу суши роллов, суши, сашими и аналогичных им изделий из-за несоответствия "принятым в РФ гигиеническим нормативам, санитарным нормам и техническим регламентам".
запись создана: 26.02.2011 в 15:28

14:46 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
23.02.2011 в 11:49
Пишет Raynar:

23.02.2011 в 14:00
Пишет Diary best:

Пишет Taho:

Действующая модель
Слева вверху звук и скорость, справа вверху дата, ну и остальное там пощёлкайте.



Полноэкранная версия

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

URL записи
запись создана: 23.02.2011 в 13:44

14:46 

вопросы к госам

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
*пипипипипипипипипи*****
СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ВОПРОСОВ ДЛЯ ИТОГОВОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ОСНОВНОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК»
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
1. Перевод как коммуникативный акт. Функции переводчика. Коммуникативная равнозначность текстов оригинала и перевода.
2. Эквивалентность и адекватность перевода. Уровневая система коммуникативной эквивалентности перевода. Трансформации.
3. Эволюция взглядов на перевод и эквивалентность текстов оригинала и перевода в истории переводческой мысли.
4. Семантические аспекты перевода.
5. Прагматические аспекты перевода.
6. The origin of the English language. Germanic Languages: classification, linguistic features. (Proto-Germanic. Early Germanic phonetics: The first consonant shift. Verner’s law).
7. The origin of the English language. Early Germanic grammar and vocabulary: gradation, stem-suffixes, strong and weak verb forms.)
8. Chronological Divisions in the History of English. Brief description of the periods of the English language development.
9. The development of the English phonetic system
10. The development of the system of noun in English.
11. The development of the system of verb in English .
12. General description of the grammar system of Modern English (The notions of grammar system, grammatical category, grammatical meaning, grammatical opposition, paradigm. Different approaches to the description of the grammar system of English.)
13. The category of noun (The classes of English nouns and the reasons for their discrimination. The categories of number, gender, case)
14. The category of verb (The general characteristics. The category of tense.
15. The category of verb (Aspect, mood.)
16. The Sentence. The Simple Sentence.
17. The main types of sentences. The Actual division of the sentence.
18. The Complex sentences.
19. The Compound sentences.
20. The Sentence. Semi-clauses
21. The semantic structure of the English Word. (The problem of meaning. The structure of meaning, types of meaning. Homonymy).
22. The paradigmatic relations in vocabulary: Synonymy and Antonymy)
23. The morphological structure of English words. Main types of word-formation in English.
24. Phraseology in English. (Free word-groups and set expressions. Types of phraseologisms. The origin of phraseologisms.)
25. The etymological characteristic of English vocabulary. (Native and borrowed words. Sources and origin of borrowing. Reasons for borrowing. Assimilation of borrowings. International words. Etymological doublets.
26. Dialects and National variants of the English Language.
27. The articulatory aspect of English speech sounds. (Principles of classification of speech sounds. The articulatory classification of English consonants and vowels. Articulation basis. Differences in the articulation bases of English and Russian)
28. The phonological aspect of English speech sounds. (The notion of the phoneme and its allophones, their correlation. The phoneme: its definition, aspects and functions. The history of the phoneme theory. Methods of phonological analysis. Modifications of phonemes in speech: types of variation, causes of allophonic variation.)
29. The accentual and syllabic structures of English words. (Types and degrees of word-stress in English. Functions of the word-stress. Factors determining the place and different degrees of word-stress in English. Syllable as a phonetic and phonological unit. Types of syllables. Theories of syllable formation and syllable division.).
30. English intonation and variations of English pronunciation. (The problem of defining intonation, its functions and components. The orthoepic norm. National pronunciation variants of English. English Received Pronunciation (RP). Pronunciation types of British English. American pronunciation)
31. Text: main text categories – integrity, divisibility, concept, modality. Text Interpretation: main elements of text interpretation – title, characters, detail, tone, atmosphere, message, types of speech.
32. Functional Styles of the English language. The language of Belles-Lettres. The language of Publicistic Prose. The Language of Official Documents.
33. Functional Styles of the English language. The Language of Newspapers. The language of Scientific Prose.
34. The notion of the norm. Stylistic classification of the English vocabulary. Special literary vocabulary. Special colloquial vocabulary. Types of connotations.
35. Phonetic Expressive Means and Stylistic Devices: General notes. Onomatopoeia, alliteration, rhyme and rhythm. Graphic Stylistic devices: graphon.
36. Lexical Expressive Means and Stylistic Devices: Metaphorical group, Metonymical group, Epithet, Pun, Zuegma, Simile, Hyperbole.
37. Syntactical Expressive Means and Stylistic Devices: Inversion, Detachment, Repetition, Gradation, Oxymoron, Climax, Antithesis.
38. The subject matter of the theory of translation (the nature of translation, the theory of regular correspondences, the situational model of translation, the transformational model of translation).
39. Types of translation (classification criteria, machine translation, translation and interpreting). Functional classification.
40. Grammatical problems of translation and grammatical transformations in translation.
запись создана: 18.02.2011 в 11:25

@темы: гос экзамен, жуть

14:46 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.

запись создана: 14.02.2011 в 14:48

14:46 

уу,оно так близко

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
Внимание, 5 курс!
1) В марте во время сессии отчет по ВКР (о проделанной работе)
2) 21 апреля - Гос экзамен
3) с 16 по 21 мая - предзащита
4) 20-24 июня защита ВКР
Посещение дополнительных занятий по субботам обязательно! (исключение - иногородние)
Д.Ф.
запись создана: 11.02.2011 в 16:47

14:46 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
10.02.2011 в 13:07
Пишет Бумажный Дождь:

10.02.2011 в 13:51
Пишет sonchicso:

Присоединяюсь!
10.02.2011 в 11:44
Пишет Ненси-бой пьет морковный сок:
срань господня, это так!
08.02.2011 в 00:46
Пишет [Shelly]:
Тайна раскрыта!!
всю свою жизнь до этого момента думал, что там поется "I'm blue dabba di dabba die,dabba di dabba die,dabba di dabba die", а тут оказывается:
“I’m blue if I was green I would die, if I was green I would die, if I was green I would die”.

:lol::lol::lol:
А ВЕДЬ ПРАВДА!!:lol:

Все, кто думал так же, делают перепост хDD.
Я просто не удержалась:lol:
URL записи

URL записи

URL записи

У меня ведь даже эта аудиокассета была...

URL записи
запись создана: 10.02.2011 в 18:39

14:46 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
Вы пришли в наш мир случайно
Признавайтесь, Вы собирались совсем не сюда. Может, в другую эпоху или к другой цивилизации. В параметрах ошиблись, координаты получили не верные, а может, в расчеты закралась ошибка? И такое бывает. Только застряли Вы тут надолго. Хотя для Вас это мало имеет значение. Вы достаточно своеобразно воспринимаете мир, чтобы тут заскучать. image
Пройти тест

запись создана: 07.02.2011 в 15:19

14:46 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
:duma2:

запись создана: 06.02.2011 в 14:59

14:46 

оуу

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
Итак....это Yamashita Tomohisa
(NEWS)Положительные черты: честный, прямолинейный; даже если сердится на кого-то, через 2-3 дня остывает• Отрицательные черты: всегда выглядит озлобленным; молниеносно засыпает; ленивый• Чувствительность: боится щекотки• Навыки/умения: легко находит общий язык с людьми• Отличительная черта: может выпить банку Кока-Колы в один глоток!!!Оооо!Я тебе завидую))настоящий дамский угодник и опытный ухажер.Он будет радовать тебя каждый день, так как очень ценит твою любовь.А ты должна выглядеть на все 100%!Постарайся)))image
Пройти тест

запись создана: 05.02.2011 в 15:12

14:46 

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
просто касивая картинка, хотя я больше Иваки Лю

запись создана: 02.02.2011 в 09:53

14:46 

ууууу

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
1)Диплом.......................................................................................................................х
2)к/р по КРО(тест)(Начала х)).....................................................................27.01-31.01
2)к/р ЛСИЯ(жесть).........................................................................................26.02-6.03
3)презентация ЛСПД....................................................................................11.02-13.02
4)к/р ПТК(вокабуляр,перевод,долг)...............................................................11.02-20.02
5)к/р УПП(вокабуляр,пословицы,двусторонний перевод)..........................31.01-5.02
6)к/р ЯДО(перевод)..........................................................................................5.02-11.02
7)2 презентации на ЯП...................................................................................13.02-16.02
8)презентация и к/р на ЯТ(вокобуляр,двусторонний перевод)...................20.02-26.02
9)подготовка к госам..........................................................................................................х
запись создана: 26.01.2011 в 20:39

@музыка: саундтрек к т/с Горец

@настроение: спю

@темы: сессия - друг мазохиста

14:46 

ы

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
интересно почему песня к т/с горец с Эдрианом Полом- "Принцесса вселенной",не похож х)

запись создана: 02.02.2011 в 09:51

14:46 

вот как то так

Лидия Валериевна
Я как солнышко. Ты не можешь просто взять и выключить его.
вместо диплома и контрольных, зачитаалася

запись создана: 01.02.2011 в 14:33

Место дислокации Королевы Киичи

главная